top of page


如何搭建审阅小组
但是,如何建立一个审校团队来确保翻译的质量呢?本地化项目经理可以根据需求、预算和资源,选择不同的本地化审校团队模式。在本文中,我们将介绍四种本地化审校团队模式及其各自的优缺点。 模式1:雇佣全职审校 一种选择是雇用自己的内部全职质量保证(QA)团队来审校翻译。也就是说,设立...


如何给翻译质量评分
翻译并不是简单地将一种语言的单词替换成另一种语言的单词。翻译质量会受到很多因素的影响,比如语境、语气、风格、术语和语义的准确性。因此,有必要采用一种系统的方法来评估和衡量翻译质量。 评估翻译质量的方法之一是根据翻译中出现的错误的数量和类型来给翻译打分。错误是指与期望或需求的...


翻译质量管理的四个阶段
本地化质量是任何全球产品或服务成功的关键因素。然而,管理本地化质量可能很有挑战性,特别是当涉及到大量的内容、多种语言和多样化的市场时。在这篇文章中,我将分享四个本地化质量管理的阶段: 阶段1:初始阶段 阶段2:质量保证 阶段3:质量管理 阶段4:质量赋能...


如何处理质量投诉?
翻译质量投诉是每个本地化项目经理都想避免的事情。虽然项目经理可以提前采取一些措施来确保翻译的质量,比如选择合格的供应商,提供清晰的指示和指南,以及进行质量检查。但是,在项目经理的职业生涯中,或多或少的都会收到一些关于翻译质量的“差评”。造成“差评”有多种原因,比如人为错误,...
bottom of page