简历
技能
证书
职业经历
6/2021 - 6/2023
TransPerfect - Translations.com 本地化客户经理、协调员 - 监管超过80种语言的软件本地化及超过40种语言的本地化后期测试项目的运行。 - 设计通过使用Jira协助软件本地化后期测试的方案以提升内部和外部团队的工作效率。 - 调查并解决软件本地化以及网站本地化日程、技术、质量、交付、认证环节中的相关问题,并协调全球客户团队和项目团队改善流程。 - 与企业的市场营销,法律,产品,本地化等部门直接对接,按客户需求制定本地化项目方案,并监督、协调全球各生产团队以确保本地化项目能高质量按时交付。 - 从零开始设计网站本地化流程和基础建设并管理网站本地化项目的风险,预算,质量,以及交付。 - 使用Python脚本实现数据统计自动化,减少50%的任务时间。
7/2020 - 5/2021
Pixelogic Media Partners 本地化项目协调员 - 协助项目经理监管超过40种语言的多媒体本地化项目, 受众达上亿人次。 - 与项目经理、内部团队、客户、供应商和第三方合作商一起识别风险并解决问题,以确保按时高质量交付。 - 与内部团队一起创建配音及字幕本地化项目的工作流程图表,以及项目管理系统使用说明,以增加项目管理团队对项目进度的掌控。所创建的资料也被用为新员工的培训材料。 - 帮助培训项目组内的新项目经理和新项目协调员使用管理系统以及掌握项目流程。 - 与内部团队协调和沟通以识别运营问题并优化流程。 - 因表现优异,被选中成为生产团队和项目管理系统技术团队之间的联系人,并对公司的新工作流程和系统进行 Beta 测试。
9/2019- 5/2020
Middlebury Institute of International Studies 研究生教学助理 - 辅导课程:计算机辅助翻译、高级翻译科技 - 开展翻译管理系统和翻译辅助软件如WorldServer, GlobalLink, SDL Trados Studio, 和memoQ的工作坊。 - 辅导学生使用辅助翻译工具,翻译管理系统,训练神经机器翻译系统。 - 帮助学生排查并解决学生遇见的问题并增强学生对课上所学知识的理解。
研究生研究助理 研究课题:本地化项目经理核心竞争力 - 测试并优化了本地化项目经理核心竞争力调查问卷。 - 与本地化、国际化组织主席,行业内公司总裁,行业专家 ,科技供应商合作以完成研究调查。 - 对调查问卷的结果进行数据分析, 所分析的结果在美国翻译协会第60届会议中展出。
8/2016-5/2018
黑龙江省开达包装 经理助理 - 统计汇报财务数据并协助管理日常生产
教育经历
9/2018-5/2020
Middlebury Institute of International Studies (4.0/4.0)
硕士,翻译及本地化管理专业,优秀毕业生
9/2012-6/2016
黑龙江大学
本科,商务英语
语言
中文 (母语)英文(商务沟通)
翻译管理系统
GlobalLink, WorldServer, XTRF, XTM Cloud, Lingotek, Smartcat
计算机辅助翻译
SDL Trados Studio, Memo Q, Memo Source, Wordfast Anywhere, Wordfast Pro 5
内容管理系统
WordPress, Drupal; MAMP; WPML, Polylang
多媒体
Adobe Premiere, After Effects, InDesign, Audition, Photoshop, Media Encoder
编程
HTML, Python, CSS (basic)
用户体验设计
Google UX Design Professional Certificate
软件开发管理
IBM DevOps, Cloud, and Agile Foundations Specialization