top of page


How to Set Up a Review Team
One of the most important aspects of localization quality assurance is the review process. Review is the stage where the translated content is checked for accuracy, consistency, style, tone, terminology, and compliance with the client’s specifications and guidelines. Review can help you identify and correct any errors, inconsistencies, or ambiguities in the translation, and ensure that the final product meets the highest standards of quality. But how do you set up a review te


How to Manage Localization Quality in Four Stages
Localization quality is a crucial factor for the success of any global product or service. However, managing localization quality can be challenging, especially when dealing with large volumes of content, multiple languages, and diverse markets. In this article, I will share four stages of localization quality management: Stage 1: Initiation Stage 2: Quality Assurance Stage 3: Quality Management Stage 4: Quality Enablement Stage 1: Initiation The first stage of localization q


How to Score Translation Quality
Translation is not a simple task of replacing words from one language to another. There are many factors that can affect the quality of translation, such as the context, the tone, the style, the terminology, and the accuracy of the meaning. Therefore, it is important to have a systematic way of evaluating and measuring translation quality. One of the methods that localization project managers (LPMs) use to assess translation quality is to score it based on the number and type
bottom of page